Đài Loan cấm chữ giản thể như ở Hoa Lục
Đài Loan nay cấm dùng chữ giản thể theo kiểu của Hoa Lục trên các trang web chính thức.
Dù từ trước đến nay Đài Loan vẫn dùng Hán tự kiểu truyền thông, có nhiều nét hơn (phồn thể) nhưng không ít doanh nghiệp đã chuyển sang dùng chữ giản thể sau khi hòn đảo mở cửa đón du khách từ lục địa sang ba năm trước.
Quan hệ Trung - Đài tiến triển tốt chưa từng có kể từ nhiều thập niên.
Nhưng nay, Tổng thống Mã Anh Cửu lập luận rằng dạng chữ phồn thể là một trong những di sản văn hóa của Đài Loan.
Hoa Lục bắt đầu dùng chữ giản thể từ thập niên 1950 để xóa nạn mù chữ.
Chừng 2000 chữ Hán được giản lược về nét, và nhiều chữ mới nay khác hẳn gốc.
Nhưng tự là chủ đảo quốc từ năm 1949, chính quyền Đài Loan vẫn tiếp tục dùng chữ theo thể truyền thống.
Người Đài Loan cũng tự hào rằng họ đã bảo tồn tốt nhất văn hóa Trung Hoa.
Tuy thế, kể từ khi mở cửa đón du khách Hoa Lục sang nhiều từ năm 2008, không ít nhà hàng, khách sạn ở Đài Loan bắt đầu dịch văn tự, kể cả thực đơn và biển hiệu sang Hán tự kiểu giản thể.
Họ muốn thu hút thêm khách từ Hoa Lục.
Thậm chí một số cơ quan chính quyền cũng có trang web và ấn phẩm in giản thể.
Nay, Tổng thống Mã Anh Cửu ra lệnh cho các cơ quan nhà nước không dùng Hán tự giản thể nữa.
Theo ông, dùng chữ phồn thể là cách duy trì di sản văn hóa và du khách Hoa Lục cũng học được văn hóa hay khi đọc chữ ở Đài Loan.
Cục Du lịch Đài Loan hôm qua 16/6 tuyên bố họ đã xóa mọi văn bản dùng chữ giản thể khỏi trang web của mình.
Thậm chí các thẻ ghi thông tin cấp cứu hay tiện dụng cho du khách Hoa Lục sẽ được ghi bằng chữ phồn thể.
Các cơ quan chính quyền khác sẽ theo bước Cục Du lịch chỉ trong nay mai.
No comments:
Post a Comment